La Ryôzanpaku Scantrad est dirigée de la manière suivante :

 

Président Directeur Général: Krishnat

Président d'honneur : Beneton

Secrétaire Général : Soma

 

Responsable clean : Zargat

Responsable traduction : Krishnat

Responsable check et quality check : Soma

Responsable édition : Shirama.

 

Directeur de Projet : Krishnat

 

Dou Po Cangqiong 

Co-Prod avec la Ajia no scantrad.

Chef de projet : Krishnat/Aylak
Editeur : Aylak, Golgoroth
Cleaner : Aylak, Golgoroth,
Traducteur : G4ruf, Fightyx
Checkeur : Soma/Sliiiime/ExTemporis/Titane-Best

 

 

Wu Dong Qian Kun 

Co-Prod avec la Ajia no scantrad.

Chef de projet : Krishnat/Aylak
Editeur : Golgoroth
Cleaner : Golgoroth
Traducteur : Krishnat
Checkeur : Sliiiime/Soma/ExTemporis/Titane-Best

 

Da Zhu Zai 

Co-Prod avec la Ajia no scantrad.

Chef de projet : Krishnat/Aylak
Editeur : Aylak, Golgoroth, Ludrion
Cleaner : Mfail
Traducteur : Yakurou, Hyrkan II
Checkeur : Soma

 

Cangqiong Bang Zhi Shengling Ji

Co-Prod avec la Ajia no scantrad.

Chef de projet : Krishnat/Aylak
Editeur : Aylak
Cleaner : Aylak
Traducteur : Krishnat
Checkeur : Soma

 

Giant Killing 

Chef de projet : Shirama
Editeur : Shirama, Piwi, Lightnyng, Stormz
Cleaner : Shirama
Traducteur : NucLeo
Checkeur : Soma/Sliiime

 

Karate Shôkôshi Kohinata Minoru

Chef de projet : Krishnat
Editeur : Shirama, Piwi, Lightnyng, Stormz
Cleaner : Anifel
Traducteur : Krishnat, Emrys, Kiriador, Yakurou
Checkeur : Sliiiime, Soma, ExTemporis/Titane-Best

 

Volcanic Age 

Chef de projet : Krishnat
Editeur : Shirama, Piwi, Lightnyng, Stormz
Cleaner : Cergos
Traducteur : Hadrian
Checkeur : Sliiiime, Soma, ExTemporis/Titane-Best

 

Dou Po Cangqiong Yao Lao Chuanqi

Chef de projet : Krishnat
Editeur : Shirama, Piwi, Lightnyng, Stormz
Cleaner : Treestan
Traducteur : Zépar, Krishnat
Checkeur : Soma

 

Upotte!!

Chef de projet : Soma
Editeur : Shirama, Piwi, Lightnyng, Stormz
Cleaner : Beneton
Traducteur : Kiriador, Yakouru
Checkeur : Soma

 

Let's Play 

Chef de projet : Krishnat
Editeur : Shirama
Cleaner : Remsan
Traducteur : Krishnat, Phenix1999
Checkeur : Sliiiime, Soma, ExTemporis/Titane-Best

 

Kimi wa 008

Chef de projet : Beneton/Soma
Editeur : Shirama
Cleaner : Beneton
Traducteur : Yakouru
Checkeur : Soma

 

Bai Lian Cheng Shen

Co-Prod avec la SH Project

Chef de projet : Sylla/Krishnat
Editeur : Stormz
Cleaner : Stormz
Traducteur : Krishnat
Checkeur : Sliiiime

 

The Steam Dragon Express

Co-Prod avec la SH Project

Chef de projet : Sylla/Krishnat
Editeur : Stormz
Cleaner : Stormz
Traducteur : Krishnat
Checkeur : Sliiime

 

 

Projets terminés ou arrêtés :

Aiki
Projet terminé.

Gantz
Projet arrêté suite à une demande de l'éditeur.

Green Boy
Projet terminé. 

Hokenshitsu No Shinigami
Projet arrêté.

Inuyashiki
Projet terminé.

Kenichi
Projet terminé.

Metallica Metalluca
Projet terminé.

Negima!
Projet terminé.
 

Blackout
Projet terminé.
 

UQ Holder!
Projet arrêté suite à la Simulpub.
 

Full Metal Panic Sigma
Projet Terminé

AIKI-S
Projet en pause US

Tokiwa
Projet en pause US

Wizardly Tower
Projet en pause US

 

Le Président Directeur Général: Il gère l’ensemble de l’équipe aussi bien au niveau technique qu’au niveau humain. Il est le banquier de l’équipe. Il finance le côté technique et tient les comptes.

 

Le Président d'Honneur :  C’est le plus ancien parmi nous. Il est garant du site. Et participe aux décisions.

 

Le Premier Secrétaire : Il est à l’affût de toutes les sorties japonaises, françaises et anglaises. Il réalise les news et valide la sortie de chaque projet. Il a donc aussi le rôle de Responsable Quality Check.

 

Ensuite vient le Directeur de Projet. Son rôle est de faire un planning prévisionnel des sorties et de s’arranger avec les Chefs de Projet pour que tout avance au mieux.

 

Les Chefs de Projets. Ils travaillent sur un projet qu’ils aiment et font en sorte qu’il avance pour le mieux au niveau du clean, de la traduction, du check, de l’édition et du quality check. S’il a un problème avec un membre de son projet il le remontera au responsable d’équipe.

 

Les Responsables d’Equipe. Ils s’occupent chacun d’un des quatre grands rôles du scantrad : le clean, la traduction, le check et l’édition. Le responsable check étant aussi celui du quality check. Il fait en sorte que chaque projet ait un membre de son équipe. Il assure les demandes de recrutement ou de licenciement des membres.